毎度ご覧いただきありがとうございます新宿店くるたです!
Cosmopolitan City Shinjuku.
国際都市・東京の中心部、新宿には毎日外国人の観光客やビジネスマンを見かけます。
他の繁華街(浅草以外)よりもその数は多いのではないでしょうか。
そのおかげか、新宿店はこれまで世界各国のお客様にご利用いただいております(* ´∀`)
外国のお客さまのほとんどは日本語をしゃべりません。
それでも私は昔駅前留学した甲斐あって何とか英語でコミュニケーションがとれています。
そこで今回はお客さまとのやりとりでよく使う時計に関する英単語を挙げてみます。
その第1回目は「部品編」
文字盤: dial, face長針: long hand, minute hand短針: short hand, hour hand 秒針: second hand *風防: crystal リューズ: crownブレスレット: bracelet, 金属製でも strap (革ベルト)と言う人もいます
ブレスレットのコマ: link* crystal は英和辞典で調べても「風防」と出てこないでしょう。クリスタルガラス製品という意味がありますが、ロレックスサービスセンター発行の修理明細書では、プラスチック風防もcrystal表記されています。
下の画像に図で示していますので、どうぞご覧ください。もちろん宣伝もしっかりします。

オイスターパーペチュアルデイトの中古が久々に登場です。
ケース直径が34mmですが、36mmのデイトジャストと同じムーブメントが搭載されていますので機能はデイトジャストと全く変わりません。ホワイトプリントローマ仕様の文字盤が爽やかさ・知的さを引き出してくれます。
他の色に比べると極端に供給量が少ないですが需要は多いことが白プリントローマ文字盤の特徴です。
今なら「ブログ見たyo!」で¥268,000 (税込)です。お探しの方はこの機会に是非!(・∀・)つ
お問い合わせはこちら!
サテンドール新宿店
TEL:03-5368-6668
MAIL:shinjyuku@satindollweb.com
次回へつづく・・・